آخر الأخبار
The news is by your side.

الفونج : شارات الهوية الثقافية

الفونج : شارات الهوية الثقافية

بقلم. دكتور ناصر ساتي

استاذ اللغويات بجامعة الخرطوم

 في حديثنا عن اللغة او اللغات التي كانت مستخدمة في البلاط السناري قبل اللغة العربية قلنا ما ذكره اولياء شلبي و هو سماعه لأغنية او دوبيت كان يتغنى بها ملك سنار ذات يوم . و دون اولياء شلبي تلك الأغنية منه و هي موضوع منشورنا هذا ( انظر المرفقات ) . القصيدة أو الأغنية تعود لعام ٧٢ ١٦ و قد نشرتها مجلة مروتيك نيوزلتر في أبريل ١٩٧٢ في بحث لاسبودلنق . الاغنية التي كان يغني بها الملك هي اغنية غير عربية مما يعني ان البلاط الملكي في سنار استخدم لغة غير عربية او ربما لغات من المنطقة سيما سبودلنق وصف الفترة بفترة التحدث ب ” ما قبل اللغة العربية ” . واضح ان سنار لم تبدأ بثقافة عربية من حيث اللغة و التقاليد . فيا ترى إلى أي لغة او جماعة اثنية تنتمي القصيدة.؟ أهمية هوية الاغنية أنها سوف تساعد أكثر في رسم صورة عن الوضع الثقافي و الاثني في سنار انذاك و معرفة الخريطة الديموغرافية لسنار و سكان تلك المدنية .
ملحوظة : هناك ترجمة انجليزية للقصيدة قد تساعد في معرفة هوية لغة القصيدة من خلال تبيان المعنى .

Loading

شارك على
أكتب تعليقك هنا

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني.