آخر الأخبار
The news is by your side.

صدور النسخة الفرنسية لديوان (محاولة لتسلق ظل الوردة)

صدور النسخة الفرنسية لديوان (محاولة لتسلق ظل الوردة) (Tentative à Gravir L’Ombre de la Rose)

كتب: صلاح محمد الحسن

صدرت يوم امس  الأربعاء – عن دار الدراويش للنشر والترجمة (بولبيديف – بلغاريا) – الترجمة الفرنسية لديوان (محاولة لتسلق ظل الوردة) (Tentative à Gravir L’Ombre de la Rose).
الديوان للشاعر السوداني المقيم بسلطنة عمان يوسف الحبوب ترجمه للفرنسية صلاح محمد الحسن القويضي (الأستاذ السابق للغة الفرنسية بالاليانس فرانسيز والمركز الثقافي الفرنسي بالخرطوم والمترجم والمحرر الصحفي السابق بسفارة فرنسا بالخرطوم) كما قامت مديرة المعهد الفرنسي بالخرطوم الأستاذة دولفين قييارد (Dolphine Gayard) بمراجعة الترجمة الفرنسية للديوان وتدقيقها لغويا.
مقدمة الطبعة الفرنسية كتبها الشاعر والروائي التونسي يوسف رزوقة.
يعتبر  ديوان (محاولة لتسلق ظل الوردة) أول ديوان لشاعر سوداني يترجم وينشر بالإسبانية والفرنسية، كان الديوان قد صدر باللغة العربية عن دار صفصافة للترجمة والطباعة والنشر بالقاهرة في العام ٢٠١٦م.
ستصدر الترجمة الإسبانية للديوان والتي أعدتها الشاعرة والمترجمة المغربية فتيحة بيجاج عن دار الدراويش في مارس القادم بلوحة غلاف خص بها الكتاب الفنان التشكيلي العالمي – الهولندي من أصول عراقية – ستار كاووش.
سيكون الديوان على أرفف معرض سلطنة عمان للكتاب – بمسقط – والذي سيقام خلال الفترة من ٢٢ فبراير الي ٢ مارس ٢٠٢٠م.

Loading

شارك على
أكتب تعليقك هنا

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني.