آخر الأخبار
The news is by your side.

حصاد جائزة الشيخ حمد للترجمة

حصاد جائزة الشيخ حمد للترجمة

الدوحة: عواطف عبداللطيف

في حفل أنيق كرم الشيخ ثاني بن حمد بالإنابة عن سمو الأمير الوالد بفندق الريتز الدوحة مساء الاحد ٢٩ يناير ٢٠٢٣ المترجمين الفائزين بالجائزة و كان مجلس أمناء جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي، قد رفع الستارة عن الفائزين بجوائز الموسم الثامن لعام 2022، والتي تنافس فيها أفراد ومؤسسات معنية بالترجمة من 33 دولة عربية وأجنبية.

واكد الدكتور حسن النعمة رئيس مجلس الامناء ان الجائزة تمثل اسهاما حضاريا لقطر وقدم تهانئة للفائزين اللذين عبر عدد منهم عن مشاعر الامتنان لقطر وقد ترصعت فئة الجوائز التشجيعية بأسماء :

أحمد شكري مجاهد ، مؤسسة تامر للتعليم المجتمعي ، دار الكرمة ،هيئة العلماء المسلمين في تنزانيا – اللغة السواحلية ،فئة المعاجم – لغة البهاسا ،محمد منصور حمزة
وبفئة الإنجـــاز جاء عبد الحي الكتاني
اختيار بالتوري ، جورج غريغوري
نيقولا دوبريشان ، عبد الله أحمد إبراهيم العزب ، محمد حرب
بُرهان كُورْأُوغْلُو
وبفئة الانجاز  : محمد حقي صوتشين
معنَى يايِنْلارِي – تركيا ، إنسان يَايِنْلَارِي – تركيا ، الشبكة العربية للأبحاث والنشر، لبنان ، فئة الترجمة من اللغة الإنجليزية للعربية ، المركز الثالث مكرر: عامر شيخوني عن ترجمة كتاب “السرقة من المسلمين” لديانا دارك والمركز الثاني مكرر: أيمن حداد عن ترجمة كتاب “غزة: بحث في استشهادها” لنورمان فينكلستاين
المركز الثالث: مصطفى محمد عبد الله قاسم عن ترجمة “البحر المفتوح” لجوزيف مانينغ
المركز الثاني: محمد عبد السلام حمشي عن ترجمة ” الشعبوية والسياسة العالمية” لديفيد ماكدونالد وآخرين.
و عن فئة الترجمة من اللغة العربية إلى الإنجليزية
المركز الثالث: ليري برايس عن ترجمة كتاب “المشاءة” لسمر يزبك
المركز الثاني: ويليام هوتشينس عن ترجمة كتاب “موت صغير” محمد حسن علوان

فئة الترجمة من اللغة التركية للعربية ، المركز الثالث: هفال دقماق عن ترجمة كتاب “بربري عصري متحضر” لإبراهيم كالين.

فئة الترجمة من التركية إلى العربية ، المركز الأول: صلاح سعداوي عن ترجمة كتاب “تاريخ فن الخط” لمحيي الدين سرين.

فئة الترجمة من اللغة العربية إلى التركية ، الثالث مكرر: صُونَرْ دُومان عن ترجمة كتاب “السياسية الشرعية في إصلاح الراعي والرعية” لابن تيمية ، المركز الثالث: عثمان بَايْدَر وأُزْجان أَقْداغ عن ترجمة كتاب “دلالة الحائرين” لموسى بن ميمون.

المركز الثاني مكرر: نعمان قوقلي عن ترجمة كتاب “المثقفون في الحضارة العربية” لمحمد عابد الجابري
المركز الثاني: محمد أمين مشالي ومنتهى مشالي عن ترجمة كتاب “روح الحداثة” لطه عبد الرحمن
المركز الأول: محيي الدين ماجد عن ترجمة كتاب “تفسير ما بعد الطبيعة” لابن رشد حظا .. حظا سعيدا للمترجمين واضافة حقيقية للمكتبة العربية من بطون الكتب التي حظيت بالترجمة للغة العربية ومنها للغات الاخرى .

Awatifderar1@gmail.com

Loading

شارك على
أكتب تعليقك هنا

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني.